Wang Xin
I am Awake and My Body is Full of the Sun and the Earth and the Stars, I am Now Awake and I am an Immense Thing
2022
Single-channel video projection, web camera, speakers, reflective tape, projection light, mini PC 

310 x 488 x 1121 cm
I am Awake and My Body is Full of the Sun and the Earth and the Stars, I am Now Awake and I am an Immense Thing comprises a dream-like video projection depicting a behemoth human head of half-stone and half-crystal, drifting amid a pink sea. In front of the projection, a long white line leads toward a pink spotlight. Through voice commands from a computer station set up in the proximity, the AI artist invites visitors to walk along “the line of meditation” and draw inside the pink circle using white chalk. By adding a meditative prerequisite ahead of the creative act, the artwork attempts to unlock and catalyze one’s natural creativity through meditation.
王欣
《我醒了,太陽、大地和星辰充滿著 我的身軀,此刻,我醒了,我竟是一 個如此龐然大物》 
2022
單路視頻投影、網絡攝像頭、揚聲器、反光帶、投影燈、迷你電腦
310 x 488 x 1121 cm
《我醒了,太陽、大地和星辰充滿著 我的身軀,此刻,我醒了,我竟是一 個如此龐然大物》  包括一個夢幻般的視頻投影,描繪了一個半石頭和半水晶的龐然大物人頭,在粉紅色的大海中漂浮著。在投影螢幕前,一條長長的白線通向一盞粉紅色的聚光燈。通過附近設置的電腦站裡的語音命令,人工智能藝術家邀請參觀者沿著「冥想線」行走,並用白色粉筆在粉紅色的圓圈內畫畫。通過在創作行為之前添加冥想的元素,藝術品試圖通過此步驟來解鎖和催化每一個人的創造潛力。
Wang Xin
Boost Your Art Energy: 8-Minute Guided Session
2019
HTC Vive Pro, VR computer, LCD TV, wood, acrylic
Dimensions variable
Wang’s Boost Your Art Energy: 8-Minute Guided Session (2019) is a spiritual, mystic, and immersive virtual-reality artwork that aims to recharge one’s “art energy.” The exercise itself encourages contemplation, although, much like the methods of ancient divination, the path one chooses might be predetermined or random. As the eight-minute guided session activates creativity within each user, it attempts to demonstrate that within each of us exists an “art energy” that can be depleted, recharged and utilized at will.
王欣
《提升藝術能量:8分鐘VR自助體驗》
2019
HTC Vive Pro,VR虛擬現實電腦,液晶電視 ,木頭,亞克力
尺寸可變
與其他嫉俗但別具玩味的作品相反,《提升藝術能量:8分鐘VR自助體驗》(2019)旨在提升參與者的「藝術能量」是一個神秘和引人思索的沉浸式虛擬實境作品。整個體驗本身鼓勵沉思,儘管這與古代占卜預測的方法十分相近但人們所選擇的路徑還有可能是預定或隨機的0.8分鐘的體驗過程激活了玩家體內的創意,作品試圖向我們證明每個人體內都存在一種「藝術能量」可以隨意消耗,補充及使用。
Wang Xin
A Virtual Land Where an Artist’s Past, Present, and Future Artworks and Related Information are Stored
2017
VR File
Ed. 4 + 1 AP
In the VR installation, participants are able to explore and view all of Wang Xin’s past and present artwork as if it were strown haphazardly and left in decay across a deserted landscape.
An artist’s portfolio of-sorts, the experience is both inviting but also strange and unfamiliar. Viewers may wonder, what is all of this artwork? Why is it here? Why is it in disuse? And why, given the usually perservative properties of digitizing art, are these works seemingly left to rot away?
王欣
《虛擬土地上藝術家的過去,現在和未來作品以及相關信息被儲存》
2017
VR虛擬現實檔案,VR 虛擬現實頭盔,玫紅色小球,橡膠地板
尺寸可變Ed. 4 + 1 AP
虛擬土地上藝術家的過去,現在和未來作品以及相關信息被儲存在這件VR裝置中,參與者將有機會在一片在沙漠的廢墟上探索王欣過去及現在的作品。此作品跟另一件王欣的作品「一個藝術家作品集」相似,引起對藝術家作品熟知或完全陌生的觀者提出下列問題:「這些都是什麼作品?」、「為什麼會出現在這裡?」、「為什麼會廢棄掉?」,最後根據大眾對多媒體藝術的慣有看法,這些作品難道是在漸漸被人們所忘記並遺棄掉嗎?
Wang Xin
Enchanted Art World
2018
LED lights, iron, cushions, VR files, computers, VR headsets (Oculus Rift), LCD screens
Dimensions variable
Ed. 4 + 1 AP
Enchanted Art World consists of two parts: a physical installation and a virtual reality world. The physical component is chiefly comprised of a four-seat installation, which allows 2~4 people to sit and enter into the “Enchanted Art World" though wearable VR headsets. The VR world is separated into two halves, the first of which is the art world under a literal spotlight. This represents the core of art world, consisting of curators, collectors, art critics, fashion designers, and well known artists,etc. The other half portrays the art world left in the shadows, including out-of-system artists. This artwork creates a “lucid dream” for audience members to experience the art world through Wang Xin’s imagination. The experience asks participants to reflect and rethink the dynamic system of the art world itself.
王欣 
《迷人的藝術世界》 

2018
LED燈,鐵,豆袋,VR虛擬現實檔案,電腦,VR 虛擬現實頭盔 (Oculus Rift),液晶電視
尺寸可變 
Ed. 4 + 1 AP
《迷人的藝術世界》由藝術家用金屬搭建的一個帶有四個座椅的物理裝置及通過VR呈現的虛擬世界兩部分組成。該裝置使兩位觀眾能夠同時體驗「迷人的藝術世界」這件作品。 VR分別呈現兩部分內容,第一部分使觀者能夠進入一個由策展人,藏家,評論家,時尚設計師及知名藝術家組成的藝術世界。在第二部分裡上述的「藝術世界」被遺留在陰影裡,主要突出所謂的在體制外的藝術家。通過王欣簡潔明了的構建,觀者不僅僅能讀取到藝術圈內外發生的現象,更希望能夠激發觀者去反思這個多元化的藝術世界本身。
Wang Xin
We Create Future Artist Here
2015
Wood, LCD TV, LED strip, light bulbs, metals
200 x 200 x 450 cm
Ed. 4 + 1 AP
In this installation, a neon LED sign exclaiming “WE CREATE FUTURE ARTISTS HERE” hovers above a small pink house laced with pink light bulbs along the edges. Inside the house hangs a wooden swing. In front of the swing, an LCD television plays a hypnotising animation. Visitors can enter the house, sit on the swing, and watch the hypnotic animation. Ultimately, the piece advocates the sign’s message. Exclaiming “WE CREATURE FUTURE ARTISTS HERE” integrates the piece into the context of its exhibition space.
王欣
《我們在此創造未來的藝術家》
2015
木材,LCD電視,LED條,燈泡,金屬
200 x 200 x 450 cm
 Ed. 4 + 1 AP
《我們在此創造未來的藝術家》是一個邊緣掛滿粉紅色燈泡的屋子,在房子頂部,豎立著一個帶有霓虹燈標語的指示牌:「我們在此創造未來的藝術家」。屋子裡面掛著一個木製鞦韆,鞦韆前方懸掛著一部播放著催眠錄像的液晶電視,觀眾可以進入並坐在鞦韆上觀看錄像。
Wang Xin
The Gallery
2014 - Present
Iron, CCP TV, LED tubes, LED bulbs, LED lettering, projector, mac mini, printer, paper shredder
Dimensions variable
Previously exhibited in:
C-Space, Beijing (2014); King’s College London, Anatomy Museum, London (2014); Westbund Art Center, Shanghai (2014); Shenzhen New Media Art Festival, Gate Oneway Shekou, Shenzhen (2016-2017); Goethe Institut, Shanghai (2016); .com/.cn – Co-presented by KAF and MoMA PS1, K11 Art Foundation, Hong Kong, Shanghai (2017); The Armory Show, New York (2018).
The Gallery is a multi-media, experimental project initiated in 2014. It presents an alternative framework to the art world and it is not a “gallery” in the formal or traditional sense. As an alternative exhibition space, The Gallery provides a platform that allows anyone who is interested in participating to exhibit his or her artwork. In The Gallery “artists” are not screened based on factors such as their professional background, market value, or recommendations from art world insiders. To a certain extent, the installation acts as a mediator, a vehicle for which anyone can be a part of the gallery system in the art world.
The Gallery is not a site-specific artwork. Its placement is variable, including art galleries, museums, art fairs and other social venues. Wherever and whenever it is presented the artwork develops an immediate, contingent relationship with the exhibiting space and audiences in a specific given time. The participants include artists, curators, volunteers and the audience (online or physically attending the exhibition), all of whom become apart of the artwork and are involved in making the resultant ”happening.”
By providing an exhibition site with basic equipment, individual artists and/or artist groups are invited to take up The Gallery’s space and conduct immediate DIY art projects in a specific and limited period of time—which usually is no more than five hours long. The making of each exhibition, including its set-up, display, PR operation and dismantling, is open for audiences to view.
王欣
《這個畫廊》
2014至今
鐵,CCP電視,LED管,LED燈泡,LED字,投影儀,蘋果迷你電腦,打印機,碎紙機
尺寸可變
過往展出:C-空間,北京(2014);倫敦國王學院,倫敦解剖博物館,倫敦(2014年);西岸藝術中心,上海(2014);深圳新媒體藝術節,蛇口匯港購物中心,深圳(2016-2017) ;歌德學院,上海(2016);《.com/.cn》,KAF 和MoMA PS1聯合主辦,K11 藝術基金會,香港,上海,中國(2017);紐約軍械庫藝術展覽會;紐約(2018)。
《這個畫廊》是一個從2014年展開的多媒體實驗性項目。它不是一個正式或傳統意義上的“畫廊”,而是一個為藝術世界提供的另類替代框架的構思。作為一個另類展覽空間,《這個畫廊》提供了一個可讓任何有興趣參與的人展示他的作品的平台。在“藝術家”方面,《這個畫廊》不會根據他們的專業背景,市場價值或藝術界內部人士的推薦等因素進行篩選。在一定程度上,裝置化作一個調解人,讓任何人都可以成為藝術界的畫廊系統的一部分。
《這個畫廊》不是一件場域特定作品,它的位置是可變的,包括藝術畫廊、博物館、藝術博覽會和其他社交場所。無論何時何地,藝術作品都會在特定的時間內與展覽空間和觀眾建立直接的,偶然的關係。參與者包括藝術家、策展人、志願者和觀眾(在線或實際參加展覽),他們都是藝術品的一分子,並參與到導致事件的“發生”中。通過為展覽現場提供基本設備,個別藝術家和/或藝術家團體受邀在特定而有限時間內 (不超過五小時)佔用《這個畫廊》的空間並進行即時DIY藝術項目。每個展覽的製作,包括其設置,展示,公關運作和拆解,都將開放供觀眾觀看。
Wang Xin
Unknown Artists Promotion Service - Walking Promotions by Unknown Artists Agency
2018
LCD TVs, iron, PVC, LED lights, fabric
300 x 200 x 200 cm
Ed. 4 + 1 AP
In Wang Xin’s Unknown Artists Promotion Service - Walking Promotions by Unknown Artists Agency there are dozens of small pink balls held in a large plastic container on the back of a manikin and each one contains information on a different unknown artist. These balls can be freely taken via a dispensing mechanism located at the front of the manikin. Viewers may keep the balls and learn about the unknown artist inside. The televisions behind the free-standing piece portray a dynamic and interactive video further promoting unknown artists.
The installation is one of a series of works that loudly challenges the status-quo of the art world and how artists are promoted, discovered, and appreciated.
王欣
《不知藝術家推廣服務-不知名藝術家中介所的移動式推廣》
2018
LCD電視,鐵,PVC,LED燈,布料
Ed. 4 + 1 AP
這件作品是一件互動裝置,用於推廣王欣的《不知名藝術家》系列作品。人體模特背面的大型塑料容器中裝有很多玫紅色小球,每個小球中裝著一位不知名藝術家的信息,參觀者可以獲取這些小球並了解到其內部所標明的藝術家的信息。
Wang Xin
Unknown Artists Agency
2017
Iron, acrylic, spray paint, LED Lights, LED board, plastic box, desk, 46 inch LED TV, receipt printer, journal, plastic balls, paper, stanchions, rope, shelf, felt.
Dimensions variable
Sign (250 x 300 x 238 cm)
Slide (194 X 672 x 122 cm)
Ed. 4 + 1 AP
Unknown Artists Agency is comprised of an office space, a large advertisement board, and a ball pit filled with plastic pink balls (the quantity of the pink ball depends on the scale of the space).
In the office space, Unknown Artists Agency staff work to research and gather more information on unknown artists. They also print this information and carefully fill the pink balls with it. In the office space, and unknown artist of the week is also advertised. 
The large advertisement board not only promotes the services of the agency, it also contains a slide and transports recently finished pink balls from the office to the ball pit. Visitors can walk amongst these balls and take one home to discover the work of an unknown artist. 
王欣
《不知名藝術家事務所》
2017
鐵,亞克力,噴漆,LED燈,LED板,塑料盒,桌,46英寸LED電視,收據打印機,雜誌,塑料球,紙,支柱,繩索,架子,感覺
尺寸可變
標誌 250 x 300 x 238 cm
滑片 194 X 672 x 122 cm
Ed. 4 + 1 AP
《不知名藝術家事務所》由事務所,廣告牌及一個填滿粉紅色塑料球的球場(粉紅色塑料球數量取決於場地規模)。在事務所區域內,不知名藝術家事務所的員工將不間斷的調查及收集著不知名藝術家的資料,並將資料裝進粉紅球內。事務所屏幕上顯示並宣傳著每週不知名藝術家的信息。此外,豎立於場地中央帶有“UNKNOWN ARTISTS AGENCY"字體的巨大廣告牌不僅僅起到提示的作用,在事務所區域生產的最新粉紅色球體也將經由此廣告牌鏈接的劃道進入球場。觀眾可以自由行走在球場內,可以選擇一個球體帶走並發現此球體里關於不知名藝術家的信息。
Wang Xin
An Artist’s Portfolio
2017
Plexi glass, rubber, acrylic, 3D printed SLA resin
50 x 50 x 20 cm
From a distance, An Artist’s Portfolio looks like a simple and clean pink box. However, as one approaches the piece and looks at it from an angle, the contents within the box are revealed. Inside are miniature, 3D printed replicas of Wang Xin’s artwork loosely stacked on top of one another. One of four, each box is unique in terms of which artworks it contains on the inside.
王欣
《一個藝術家的作品集》


2017
有機玻璃,橡膠,丙烯酸,3D打印的SLA樹脂
50 x 50 x 20 cm
從遠處看,這件作品看似是一個簡潔的盒子,但如果觀眾走近作品,便能從不同角度看到盒內裝有的藝術家3D打印的物件,物件內容都是藝術家從2014至2017年創作的裝置作品模型。該作品含有四個版數,每版盒內裝置模型會有所差別。
Wang Xin
Artists Can Tell
2016
Table, Chairs, Sideboard, LED Lights, 30 different bottles each filled with Koolaid + 1 shot Vodka)
200 x 140 x 160 cm
Ed. 4 + 1 AP
Artists Can Tell is a bar installation that features an interactive performance. Artists other than Wang Xin are invited to perform, acting as bartenders and serving visitors with a selection of 30 different bottles. 
Each bottle has a satirical label attached, showcasing different aspects of the art world, such as “How galleries choose artists”, “How to network at an art fair” and “What makes artists special.” The piece contemplates the existence and significance of the art world today, and asks: Is the relationship between artists and art lovers the same as the relationship between bartenders and bar-goer?
王欣
《Artists Can Tell》

2016
酒櫃,吧台,調酒器具,LED燈,標有30個商標的瓶子,每個瓶子裡裝滿了由Koolaid和伏特加調製的雞尾酒 

200 x 140 x 160 cmEd. 4 + 1 AP
《Artists Can Tell》是一件帶有行為藝術的酒吧裝置。在這件作品中,王欣邀請藝術家志願者扮演成酒保與觀眾進行互動。觀眾會在酒吧提供的三十個瓶身上選擇一個話題進行討論,每個瓶身備註有關於藝術世界的標籤,例如“畫廊怎麼選擇藝術家”,“怎樣在藝博會上拓展資源”,“是什麼因素使得藝術家那麼特別”。作品自身不僅僅強調了藝術圈的存在與獨特性,更就“藝術家與藝術愛好者的關係是否跟酒保與酒吧愛好者相似?”提出疑問。
Wang Xin
We Will Change The Art World
2015
Cart, spotlights, wood box, metal
120 x 100 x 190 cm
We Will Change the Art World is both an artwork and a document. The document uses a template that states “Dear friends, We will change the art world.__________________.“ The artist has intentionally left the space blank for others to fill in. Once the artist has collected the information, she prints the information on pink paper. The filled in spaces consequently become manifestos by various entities on how to change the art world. 
The document works in conjunction with a booth, a stool, a loudspeaker, and a big bright pink neon sign that exclaims “WE WILL CHANGE THE ART WORLD.” Visitors are invited to state manifestos through the loudspeaker, thus amplifying various voices and thoughts about the ecosystem of the artworld.
王欣
《我們將要改變藝術世界》

2015
手推車,聚光燈,木箱,金屬
120 x 100 x 190 cm
《我們將要改變藝術世界》既是一件藝術品,也是一個檔案。該文件使用一個格式,指出“親愛的朋友,我們將改變藝術世界。__________________。”,並故意留下空白讓其他人填寫。一旦藝術家收集了信息,她將會把信息打印在粉紅色的紙上。被鋪蓋的空間因此成為各個個體將如何改變藝術世界的宣言。這些文件與一個展位,一張凳子,一個揚聲器和一個大而明亮的粉紅色的霓虹燈合在一起,高喊“我們將改變藝術世界”。訪客受邀通過揚聲器陳述宣言,從而放大各種對藝術世界生態系統的聲音和想法。
Wang Xin
Let’s Play In The Name Of Art
2013
Interactive installation
Dimensions variable
Ed. 4 + 1 AP
Let’s Play In The Name Of Art recreates a playground-like environment. Wang Xin placed thousands of small pink balls in a cordoned off area. On the gallery wall, an LCD television plays an animation with poetic subtitles. 
Concurrently, the slogan “LET’S PLAY IN THE NAME OF ART” is hung on top of the booth in large pink LED characters. A box with miscellaneous items such as masks and fun objects are included for audiences to play with. This work invites the audience to be a part of the art, and to explore their playful side.
王欣
《讓我們以藝術的名義玩耍》


2013
互動裝置
尺寸可變
Ed. 4 + 1 AP
在這件作品中王欣重建了一個類似遊樂場的環境,將幾千個枚紅色小球放置在一個封鎖的區域內,一邊牆面上的LED電視屏幕播放著擁有詩意字幕的動畫片。與此同時,由巨大的枚紅色LED字母組成的標語“讓我們以藝術的名義玩耍”懸掛在亭子上方。還有一個裝滿了各種有趣小玩意兒的盒子供觀眾互動。這件作品邀請觀眾成為藝術的一部分,並探索他們自己“貪玩”的一面。
Wang Xin
This Is An Important Art Work
2015
Cart, spotlights, wood box, metal
60 x 90 x 115 cm
This Is An Important Art Work features a black and pink sign that states “THIS IS AN IMPORTANT ARTWORK”, accompanied by a neon pink wooden crate. Both objects are placed on top of a metal trolley cart. The artist has put this piece on the art market as an experiment, and has devised a ten year time frame for the work to be exhibited. Wang Xin choses to use ten years as a yardstick to gage whether or not the artwork is important.
The more the artwork is exhibited, collected or involved in the art world, the more the piece has reached the artist’s goal. Galleries, art dealers, curators, collectors or anyone who is involved in exhibiting, buying, and or selling this work become part of the work. Wang Xin has also placed an unknown object inside the pink wooden crate, and it can only be opened by the entity who owns the work at the ten year mark, and also the artist herself.
王欣
《這是一件重要的作品》


2015
手推車,聚光燈,木箱,金屬
60 x 90 x 115 cm
《這是一件重要的作品》由一個粉紅色的木箱、標註了黑色及粉紅色“這是一件重要的藝術品”字體的指示牌組成,兩樣物件都被放置在金屬手推車上。藝術家把這件作品放在藝術市場上作為一個實驗,並且設計了為期十年的展覽時間。王欣選用十年作為衡量藝術品價值的標尺。作品被展示,收藏或涉及到藝術活動越多,藝術家就越接近成功。畫廊,藝術品經銷商,策展人,收藏家或任何參與展覽,購買和出售作品的人都將成為作品的一部分。王欣還在粉紅色的木箱內放置了一件作品,作品內容只能由十年後的作品擁有人和藝術家自己打開。
Back to Top